Перевод "white men" на русский

English
Русский
0 / 30
whiteбелок белый
Произношение white men (yайт мэн) :
wˈaɪt mˈɛn

yайт мэн транскрипция – 30 результатов перевода

You pull nets every day, and for what?
To make white men rich.
They're rich thanks to you.
Знаете, для чего тянут сеть каждый день?
Чтобы дать деньги белым.
Они богаты за ваш счет.
Скопировать
They were kidnapped, washed up on the shore, captured.
Three white men.
Indians hold them for ransom money.
Их вынесло на берег и они оказались в плену?
Три белый человек.
Индейцы взять их в плен и ждать выкуп.
Скопировать
Then you will sell me the orchid and let us go.
For you, white men, and you, white woman, you are about to witness that which none other than the Nandos
For a man, old age has rewards.
После этого вы продадите мне орхидею, и мы уйдём отсюда.
Вы - белые мужчины, и ты, белая женщина, будете свидетелем того, что прежде, кроме народа Нанду, никто и никогда не видел.
Старость - это награда для мужчины.
Скопировать
Oh, yes.
The black white men.
I know of them.
Ах, да.
Черные белые.
Я слышал о них.
Скопировать
- Do you hate them?
Do you hate the white men now?
Do you see this fine thing?
- Ты ненавидишь их?
Теперь, ты ненавидишь белых?
Ты видишь эту вещицу?
Скопировать
Stone, earth, animals, and people, even their own people.
If things keep trying to live, white men will rub them out.
That is the difference.
камни, земля, животные. И человек! Даже сам человек.
Если что-то пытается жить, белые убивают это!
Вот в чем разница.
Скопировать
However, my instincts advised me to be wise.
Master those white men, like you want to eat prisoners, like savages do.
No, Friday, no!
Однако, мои инстинкты советовали быть осторожным.
Хозяин, это белые мужчины, как ты, но они хотят съесть пленных, как делают дикари.
Нет, Пятница, нет!
Скопировать
No, I suppose not, Grandfather.
There is an endless supply of white men, but there always has been a limited number of Human Beings.
We won today.
Да, полагаю, ты прав, дедушка.
Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество.
Сегодня мы победили.
Скопировать
How did it happen?
White men.
- Where's Buffalo Wallow Woman?
Как это произошло?
Белые.
- А где, Женщина Бизон?
Скопировать
That is the way things are.
But the white men, they believe everything is dead:
Stone, earth, animals, and people, even their own people.
Так все... И происходит.
Но белые, они верят, что все безжизненно:
камни, земля, животные. И человек! Даже сам человек.
Скопировать
It is bad time.
Young warriors want gold, like white men.
It is good time for old man to die.
Это скверное время.
Молодым воинам нужно золото, как и белым людям.
Сейчас самое время для старика умереть.
Скопировать
See, the Apache have changed.
They're beginning to think like white men now.
The young ones figure they got more use for that gold...
Апачи изменились.
Они уже думают как белые люди.
Молодые думают, что они с большей пользой потратят это золото,
Скопировать
The Germans aren't total savages. We know them, after all.
White men can always reason with one another.
Unless we killed one of them.
в конце концов.
Белые всегда договорятся друг с другом.
Если только мы не убьем одного.
Скопировать
They gave us six soldiers and we have to return six to them.
They're counted the same as white men.
I wasn't keen on it.
верните 6!
как и белые. что вы испытывали давление которые хотят жить тут по своим законам.
Мне это было не в радость.
Скопировать
The chief says...
"It's a great honor to welcome the chief of the white men in my home."
Tell the chief I've come because his village is in great danger.
Вождь говорит:
Это большая честь для меня принимать вождя белых в моём доме".
потому что его деревня в большой опасности.
Скопировать
The chief says, "I know."
Tell him the men of his village have attacked white men.
Now the German white men want their revenge... and they're very ferocious.
Вождь говорит: "Я это знаю".
что мужчины из его деревни напали на белых.
Теперь немецкие белые хотят им отомстить. Немецкие белые очень свирепы.
Скопировать
Mr. Hailey's case has far-reaching ramifications.
Carl Lee's acquittal for killing 2 white men would do more for black people than any event since we integrated
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Дело мистера Хейли имеет далеко идущие последствия.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Скопировать
Mr. Hailey's case has far-reaching ramifications.
Carl Lee's acquittal for the killings of two white men would do more for black people in Mississippi
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Дело мистера Хейли имеет далеко идущие последствия.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Скопировать
They were still alive.
He spared one to spread the news that white men had a new leader.
I agree, Commander.
Они были еще живы!
Одному он сохранил жизнь, чтобы тот распространил в сельве новости, о том, что у белых новый командир.
Я согласен, сеньор комендант.
Скопировать
You were a poet and a painter.
And now, you are a killer of white men.
You must rest now, William Blake.
Ты был поэтом. И художником.
А сейчас ты стал убийцей белых людей.
Тебе надо отдохнуть, Уильям Блэйк.
Скопировать
With only my knife, I took his life.
As I was preparing to cut the meat, white men came upon me.
They were English soldiers.
Своим ножом я забрал его жизнь.
Когда я собирался разделывать мясо, появились белые люди.
Английские солдаты.
Скопировать
I was taken to Toronto, then Philadelphia... and then to New York.
And each time I arrived in another city, somehow the white men had moved... all their people there ahead
Each new city contained the same white people as the last, and I could not understand how a whole city of people... could be moved so quickly.
Меня отвезли в Торонто, потом в Филадельфию, потом - в Нью-Йорк.
И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей.
В каждом новом городе - все те же, одни и те же белые люди! И я не мог понять - как возможно переселить так быстро население целого города?
Скопировать
I knew you were an old man when I took you on, but not an old woman.
Speaking as a Virginian, sir, I must say as how I don't hold with flogging white men, sir.
My dear Captain Leroy, you may be a Loyalist, but you are still an American.
Я знал, что брал вас стариком, но не старой же девой!
Говоря как виргинец, сэр, должен сказать, я не одобряю порку белых.
Дорогой капитан Лерой, хоть вы и лоялист, но все же американец.
Скопировать
Whoo! Now, that there is somethin' special.
How come you talk all that noise about white men, and then go date white women, fool? No.
You see, I'm just tryin' to do to white girls... - what the white man's been doin' to us for 400 years! - Yeah?
Вот эта девчонка - по-настоящему непростая.
А че ты постоянно несешь пургу про белых, а сам встречаешься с белой женщиной, придурок?
Я хочу сделать с белой женщиной то, что белые мужчины делали с нами 400 лет.
Скопировать
We will call on our brothers to help us fight.
These white men are dangerous!
No one is to go near them.
Мы призовем на помощь наших собратьев.
Эти белые люди опасны.
Не подходите к ним близко.
Скопировать
"It was suddenly clear now what had happened...
"...and my heart sank as I tried to convince myself... "...that the white men who'd been killed were
"But it was no use.
"Внезапно мне стало ясно, что здесь произошло.
..с тяжёлым сердцем я пытался убедить себя что те белые были мерзавцами и заслуживали смерти".
"Всё было напрасно.
Скопировать
We have no rifles.
White men are sure to have rifles.
It's hard to say how many might be down there.
У нас нет ружей.
У этих бледнолицых наверняка есть ружья.
Кто знает, сколько их там может быть.
Скопировать
Take it easy.
Man, white men can't jump.
-Here you are, son.
Не расстраивайся.
Черт, белые парни не умеют прыгать по-человечески.
- Вот ты где, сынок.
Скопировать
Tell him the men of his village have attacked white men.
Now the German white men want their revenge... and they're very ferocious.
The chief says, "I know."
что мужчины из его деревни напали на белых.
Теперь немецкие белые хотят им отомстить. Немецкие белые очень свирепы.
Вождь говорит: "Я это знаю".
Скопировать
Marius!
There are white men talking here!
It's the broom making the noise.
Мариус!
Здесь разговаривают белые!
не я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white men (yайт мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение